呼び名

私は色んな呼び名でJoeriに呼ばれております。

勿論普通に「Sachi~」と呼ばれたりもしますが、
「wuvetje ゥヴぅちぇ」=奥さん
「poppeke ぷぷけ」=お人形さん・・・ナド。
オランダ語ですが、すんごい直訳しにくいなぁ。
英語でもフランス語でも、こういった愛称って日本語にないから
感覚でしかワカラナイですよね~。

my honeypie(英)=私のハニーパイっていうのは まだOKですが
Mon chou(仏)=モンシュー、私のキャベツちゃん、なんてヒドイ。笑
オランダ語でも Patatje=ぱたちぇ、じゃがいも と呼ばれたりするらしい。
ウチでは却下。 ^^;
なんでも、大事な食べ物から来ているらしいです。(生活の糧ってやつか。言い訳か?) 

c0069083_4115480.jpg


この前、スーパーでこんなん見つけました。
小指大の、おかき。しかも和風お人形さんつき。
その名も「Rijs Poppeke(お米のお人形さん)」・・・
思わず買って帰ったっ。 笑
結構ベルギー、おかきが手軽に手に入ります。
Barでのビールうけに出てきたりするくらいポピュラー。

味もちゃんとおかき。美味しかったです。
お茶請けにピッタリ~。

で、私はJoeriのことを 普通に「ユーリ」と呼んでます。
(あ、そうですJoeriはユーリと読みます。ジョエリではありません。笑)
「ゆりけ!!」とも呼びますが。 

ke、jeを単語末につけると「小さいもの」「可愛いもの」という意味になります。
日本語の ~ちゃん、 という呼び名と同じですが、ベルギーのオランダ語では
特にこのkeとjeが多用されていて、何でもkeかjeが付きます・・・。

(お茶もteetje=てーちぇ、メガネもbrilletje=ぶりるちぇ、車もautootje=おうとちぇ
 うちのネコ、ミキィもmickeytje=みきぃちぇ。。。やれやれ、小さくなくてもチェなんだから。)
[PR]

by sachio_tukiyo | 2008-10-06 04:21 | Belgian time  

<< 9月着物ミーティング 暖房はいりましたぁ~ >>